Bem-vindos a “Alemão para Cantores”!
Este site dirige-se a todos que lidam, de uma maneira ou outra, com o mundo do repertório vocal alemão bem como àqueles que querem ter um acesso à língua alemã através de uma perspectiva musical. Pensamos em cantores, estudantes de canto, coralistas, professores de canto, músicos em geral, nomeadamente maestros e regentes de coro, correpetidores e pianistas acompanhadores; last but not least e naturalmente: professores e estudantes de alemão.
Algumas das secções têm uma interactividade directa com o manual didáctico “Deutsch für Sänger - Alemão para Cantores”. Leia mais na página "LIVRO".
Este site quer ser útil e instrutivo, deseja despertar o interesse no “Alemão de Canto”. Não pode nem pretende ser uma “caixa de ferramentas completa”, uma coisa “acabada”. Estamos a iniciar o projecto, comprometidos, sim, com uma perspectiva de “work in progress” e com uma introdução regular de novos elementos.
Sobre qualquer “novidade” daremos conta na cronologia das “notícias”, nesta página inicial, bem como através da página “Alemão para Cantores” do facebook.
Sugestões e comentários são bem vindos e possíveis através da secção “Contacto".
Bom trabalho e boas descobertas!
Notícias
-
30-04-2016 22:55
“I c h liebe di c h”! Quem conseguir pronunciar bem estes “ch”
domina o único (!) som do alemão que não ocorre também em português, francês, espanhol, ou inglês....
-
27-04-2016 11:33
Acrescento à notícia de 24 de Abril - A pronúncia do R
Encontram um “mini tratado” sobre o R cantado na página “repertório falado”. A questão é...
-
24-04-2016 14:02
Maestros de coros e coralistas, esta é para vós:
Hoje abrimos uma secção “repertório coral falado” no website. Iniciamo-la, de acordo com a...
-
23-04-2016 17:20
A primavera não vem? Acreditem, ela está a caminho! O poeta (Mörike) ouviu-a
e Robert Schumann e Hugo Wolf testemunham, jubilando: “Frühling lässt sein blaues Band wieder...
-
15-04-2016 23:58
Ah, o peito! “Brust” (peito) rima em alemão com “Lust” (prazer). E o sinónimo “Busen”?
Rima com “Musen” (musas). Os poetas agradecem e os cantores saboreiam os contrastes sonoros,...
-
09-04-2016 18:08
Aprendam a fonética alemã com Harry Potter! “Ich ruhe s t i l l im hohen grünen Gras”.
Lembram-se daquela bruxa francesa, Fleur Delacour? J.K.Rowling transcreve o seu sotaque assim: “You...
-
04-04-2016 13:34
Não percam os últimos dias!
Segundo informação da editora terminará em breve o período promocional (preço de +/- 11€) da versão...
-
30-03-2016 12:41
Coração fogoso? Mais oui! A pronúncia de “cœur” igual a “feu”? Mais non…!
A rainha da noite ameaça com “a vingança do i n f e r n o” (Hölle), não da c a v e r n a...
-
24-03-2016 11:27
"O, cabeça cheia de sangue e feridas" - angústia, dor, incredulidade, ódios instigados por demagogos,
políticos que lavam as mãos em inocência…, o sacrifício “Aus Liebe”, por amor, na obra...
-
21-03-2016 21:09
Era como se o céu
tivesse beijado a terra, ao de leve, para ela, no suave brilho das flores, ter de sonhar com ele...